中外貿(mào)易的深化,泰語翻譯服務(wù)成為了消除中泰兩國語言文化溝通障礙的重要方式,但隨著泰語翻譯所涉及內(nèi)容及專業(yè)領(lǐng)域項目變得多樣化,國內(nèi)各類廣州泰語翻譯公司同質(zhì)化嚴重,高性價比的泰語翻譯服務(wù)成為了當(dāng)前眾多客戶所青睞的對象。那么如何選擇性價比高的泰語翻譯公司?
對于高性價比最簡單的理解就是用最低的價格獲得更優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量,而不是一味的追求低價而忽略翻譯過程中的譯審流程,因此對比翻譯公司的性價比,價格固然重要,但都需要基于有質(zhì)量保障的前提。
如何選擇性價比高的泰語翻譯公司
1、泰語翻譯公司正規(guī)與否
泰語是泰族的語言,東南亞常見小語種翻譯,受泰語覆蓋率及市場需求量影響,各大專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的譯員與翻譯資源較為稀缺,翻譯難度較大,而國內(nèi)部分客戶質(zhì)量意識不高,不了解兩種不同語言的行文體系特性與文化差異,為確保有質(zhì)量保障的翻譯,高性價的泰語翻譯首先應(yīng)建立所選翻譯公司的正規(guī)與否之上。
2、泰語翻譯的專業(yè)服務(wù)
泰語翻譯包括語言、文字與視頻等不同的內(nèi)容的翻譯與呈現(xiàn),而且受內(nèi)容的影響,所需匹配的資源、技術(shù)團隊與排版審校等資源各不同,另外在不同專業(yè)領(lǐng)域各類術(shù)語表達、語料庫和行文要求也不一樣,整個翻譯流程的完善與規(guī)范與否能夠影響翻譯的效率及質(zhì)量,因此高性價比的泰語翻譯體驗,也需要建立在翻譯公司雄厚的資源儲備及其服務(wù)流程上。
3、泰語翻譯的收費標(biāo)準(zhǔn)
有了規(guī)范的翻譯服務(wù)流程,確保泰語翻譯的質(zhì)量,接下來就應(yīng)該考慮泰語翻譯的價格了,而由于很多客戶對翻譯公司的錯誤認知與理解,使得市場在客戶追求低廉成本和企業(yè)競爭主體追求提高營業(yè)額的怪圈中惡性循環(huán),從而覺得專業(yè)泰語翻譯公司的報價偏高。
實際上,任何一家專業(yè)正規(guī)的泰語翻譯公司,都會嚴格根據(jù)項目所涉及語言對、質(zhì)量要求、交付時間與翻譯方式等多方面因素進行綜合評估,因為需要進行后期的質(zhì)量控制與審校,因此成本相對較高,報價自然也會偏高,但質(zhì)量更有保障。
總而言之,高性價比的泰語翻譯公司,在擁有質(zhì)量保障的前提下,同樣翻譯比質(zhì)量,同等質(zhì)量比價格,同等質(zhì)量和價格比終身售后服務(wù),而不是單純的比價格,避免盲目追求低價而忽略翻譯的質(zhì)量。