羅馬尼亞語(yǔ)翻譯公司可以翻譯哪些文件

返回上一頁(yè)

  雖說(shuō)國(guó)內(nèi)很多翻譯公司都可以提供各類(lèi)羅馬尼亞語(yǔ)文件資料的翻譯,但由于不少文件類(lèi)型對(duì)翻譯技術(shù)、羅馬尼亞語(yǔ)翻譯能力以及翻譯資質(zhì)等要求很高,因此找專(zhuān)業(yè)的羅馬尼亞語(yǔ)翻譯公司,可以更好的滿(mǎn)足文件翻譯在專(zhuān)業(yè)與技術(shù)上的需求。那么專(zhuān)業(yè)羅馬尼亞語(yǔ)翻譯公司可以翻譯哪些文件類(lèi)型?

  羅馬尼亞語(yǔ)文件翻譯主要包括各類(lèi)商務(wù)文件、合同、報(bào)告、圖書(shū)文獻(xiàn)等形式與內(nèi)容的翻譯。

  羅馬尼亞語(yǔ)翻譯公司可以翻譯的文件

  1、法律文件翻譯

  對(duì)一些涉及權(quán)益或法律知識(shí)的合同協(xié)議書(shū)、訴訟文件、專(zhuān)利知識(shí)產(chǎn)權(quán)、案件資料、證據(jù)以及相關(guān)法律文書(shū)等,專(zhuān)業(yè)的翻譯公司會(huì)根據(jù)項(xiàng)目特點(diǎn)以及專(zhuān)業(yè)內(nèi)容需求,匹配精準(zhǔn)的譯員資源,以確保法律文件的翻譯實(shí)現(xiàn)內(nèi)容的精準(zhǔn)性、專(zhuān)業(yè)性以及完整性,確??蛻?hù)的合法權(quán)益。

  2、財(cái)務(wù)文件翻譯

  財(cái)務(wù)文件的翻譯不僅需要滿(mǎn)足內(nèi)容的精準(zhǔn)與完整性,同時(shí)在時(shí)間、數(shù)字、單位等的翻譯與轉(zhuǎn)換上也要遵循不同國(guó)家地區(qū)的財(cái)務(wù)標(biāo)準(zhǔn),以確保財(cái)務(wù)文件的信息是完整的、精準(zhǔn)的。

  常見(jiàn)的財(cái)務(wù)文件翻譯包括財(cái)務(wù)報(bào)表、審計(jì)報(bào)告、投資方案、IPO文件、企業(yè)年報(bào)或月報(bào)等羅馬尼亞語(yǔ)翻譯服務(wù)。

  3、技術(shù)文檔翻譯

  不同專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的技術(shù)文檔資料在語(yǔ)言風(fēng)格、表達(dá)格式、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)上都不一樣,而且受眾的差異化對(duì)疑問(wèn)質(zhì)量以及本地化服務(wù)能力要求也不一樣,需要由相關(guān)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)譯員完成。

  常見(jiàn)的技術(shù)文檔翻譯包括產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、醫(yī)療器械說(shuō)明書(shū)、醫(yī)藥說(shuō)明書(shū)、工程圖紙、操作手冊(cè)、安裝說(shuō)明等翻譯服務(wù)。

  4、其他文件翻譯

  常見(jiàn)的諸如文獻(xiàn)資料翻譯、電子課件翻譯、證件證明文件翻譯、影視字幕文本翻譯、網(wǎng)站本地化翻譯等。

  羅馬尼亞語(yǔ)翻譯公司可以翻譯哪些文件?除了上述的文件資料翻譯,專(zhuān)業(yè)的羅馬尼亞語(yǔ)翻譯公司還可以提供包括WORD、PPT、PDF、JPG、EXCEL、GIF、PNG、CAD、AI、CDR、BMP、TIFF、FrameMaker等多種文件格式的轉(zhuǎn)換,多語(yǔ)言桌面排版、文字錄入與本地化處理等。

Comments are closed.