手冊翻譯公司

手冊翻譯公司的質(zhì)量監(jiān)控流程有哪些

返回上一頁

  一家專業(yè)的手冊翻譯公司,除了會配備經(jīng)驗豐富且專業(yè)的手冊翻譯人員,還會通過嚴(yán)謹(jǐn)完善的譯審與質(zhì)量監(jiān)控流程實現(xiàn)對翻譯效率的提升以及質(zhì)量的把控,從而確??蛻舨煌愋?、不同語種以及不同文件量的手冊翻譯項目能夠更快、更好的完成。那么手冊翻譯公司的質(zhì)量監(jiān)控流程有哪些?

  手冊翻譯公司嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范的質(zhì)量監(jiān)控流程可以實現(xiàn)從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿都能經(jīng)過語言文字和專業(yè)技術(shù)雙重校對,提升翻譯的專業(yè)性與準(zhǔn)確性。

  手冊翻譯公司的質(zhì)量監(jiān)控流程

  1、手冊翻譯需求溝通

  了解客戶的具體的手冊翻譯項目需求,包括翻譯語言對、手冊內(nèi)容專業(yè)強(qiáng)度、文件量、本地化需求與交付周期等,從而根據(jù)相應(yīng)的需求進(jìn)行翻譯術(shù)語庫、語料庫及譯員資源的匹配。

  2、手冊翻譯與編輯

  根據(jù)手冊翻譯項目的工作量成立專業(yè)的翻譯與編輯團(tuán)隊,通過專業(yè)譯員的人工翻譯模式實現(xiàn)對內(nèi)容的翻譯與編輯,確保譯文內(nèi)容符合客戶的翻譯質(zhì)量要求,語言表達(dá)方式符合目標(biāo)語言特點,專業(yè)術(shù)語的翻譯符合行業(yè)規(guī)范等。

  3、譯文內(nèi)容校對

  專業(yè)的審校團(tuán)隊對譯文內(nèi)容進(jìn)行抽查,確保手冊翻譯措辭用語的準(zhǔn)確性、專業(yè)術(shù)語的一致性以及行文風(fēng)格的統(tǒng)一性,同時標(biāo)亮譯文內(nèi)容存在的需要修改部分,從而降低譯文錯譯漏譯等情況,提升翻譯的質(zhì)量。

  4、行文排版與潤色

  根據(jù)不同手冊文件格式與行業(yè)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),專業(yè)排版潤色團(tuán)隊完成對稿件的格式轉(zhuǎn)換、排版、本地化處理以及潤色等各類需求。

  5、審核定稿與交付

  在完成整份手冊的翻譯、編輯、排版潤色之后,再由審校團(tuán)隊以及項目經(jīng)理完成最后的核對與定稿,同時在交期前交由客戶檢查確認(rèn),在沒有其他疑問或問題后即可完成最終的項目。

  此外,專業(yè)手冊翻譯公司還會提供完善的售后服務(wù)保障,如客戶在譯文存在任何翻譯問題都可獲得快速專業(yè)的技術(shù)支持。

  總的來說,選擇一家專業(yè)的手冊翻譯公司,可以在選擇譯員、譯文質(zhì)量控制和譯審方面起到非常重要的防火墻作用,為客戶提供更高品質(zhì)的翻譯服務(wù)。

Comments are closed.