網(wǎng)站網(wǎng)頁本地化翻譯,不只是文字文本翻譯,還需要充分考慮不同語言文化與民族宗教信仰等,對頁面結(jié)構(gòu)、色彩、圖像、音頻等做出調(diào)整,以便適應(yīng)目標(biāo)客戶群體的閱語言文化背景和閱讀習(xí)慣?;鹦欠g,專業(yè)網(wǎng)站翻譯公司,雄厚的技術(shù)力量與豐富網(wǎng)站本地化經(jīng)驗(yàn),提供一站式網(wǎng)站本地化翻譯服務(wù)。
火星翻譯,從本地化建站到網(wǎng)站多語翻譯,針對特定的環(huán)境和市場進(jìn)行本地化,擁有雄厚的技術(shù)力量、軟件和網(wǎng)站開發(fā)實(shí)力以及20年網(wǎng)站本地化翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),深入了解全球各地客戶的習(xí)俗和閱讀喜好,提供本地化母語翻譯,實(shí)現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容在文字和文化上的完美轉(zhuǎn)換。

網(wǎng)站網(wǎng)頁本地化服務(wù)流程
1、客戶需求溝通分析:確定客戶網(wǎng)站本地化翻譯內(nèi)容和不需要本地化的部分,以便制定高效的網(wǎng)站本地化翻譯服務(wù)流程與方案。
2、網(wǎng)站網(wǎng)頁信息提取:提取所需翻譯的網(wǎng)站頁面內(nèi)容,包括文本、圖像、聲音等各類頁面信息,為后續(xù)網(wǎng)站頁面本地化翻譯做準(zhǔn)備。
3、網(wǎng)站網(wǎng)頁本地化翻譯:對提取的各類網(wǎng)站網(wǎng)頁文本內(nèi)容、圖像、音頻、動畫本地化處理,使之符合目標(biāo)客戶的本地化翻譯需求。
4、網(wǎng)站代碼翻譯處理:根據(jù)目標(biāo)市場的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境、變成語言要求,用目標(biāo)語言替換源語言,并調(diào)整編程代碼,制作網(wǎng)站本地化版本。
5、網(wǎng)站后臺程序本地化:后臺界面翻譯和處理,以實(shí)現(xiàn)目標(biāo)網(wǎng)站在不同國家地區(qū)不同特定環(huán)境下能夠正常運(yùn)行程序。
6、網(wǎng)站本地化測試:發(fā)布本地化網(wǎng)站測試版本,試運(yùn)行,確保網(wǎng)站正常運(yùn)轉(zhuǎn)且符合搜索引擎規(guī)范。
7、網(wǎng)站本地化發(fā)布:發(fā)布網(wǎng)站的正式運(yùn)行版本。
網(wǎng)站網(wǎng)頁本地化服務(wù)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
網(wǎng)站網(wǎng)頁本地化翻譯是為了使網(wǎng)站滿足特定市場上的用戶對語言和功能的特殊要求,翻譯服務(wù)內(nèi)容可能涉及文字文本翻譯、頁面結(jié)構(gòu)調(diào)整、本地特性開發(fā)、聯(lián)機(jī)文檔翻譯等各項(xiàng)需求,因此不同的網(wǎng)站網(wǎng)頁本地化翻譯項(xiàng)目其報(bào)價不一,而且翻譯語言對、翻譯質(zhì)量、交付時間以及其他圖像、音頻、動畫等內(nèi)容的本地化處理需求,也會對整個網(wǎng)站本地化翻譯的工作量帶來很大的影響,這種差異性的本地化翻譯需求,不同項(xiàng)目的報(bào)價自然也會不一樣。
以上就是火星翻譯對網(wǎng)站網(wǎng)頁本地化服務(wù)的介紹了,火星翻譯,資深本地化翻譯,充分考慮目標(biāo)區(qū)域市場的語言、文化、習(xí)俗和特性等因素,為客戶提供更專業(yè)、地道的網(wǎng)站本地化服務(wù),相關(guān)翻譯需求溝通歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。