網(wǎng)站本地化翻譯公司

網(wǎng)站本地化翻譯公司可以提供哪些服務(wù)

返回上一頁

  網(wǎng)站本地化翻譯公司可以提供哪些服務(wù)?網(wǎng)站翻譯想要獲得更理想的效果需要找專業(yè)的本地化翻譯公司,在提供網(wǎng)站文本內(nèi)容翻譯的同時針對不同客戶群體語言文化、市場環(huán)境等差異化因素進行翻譯策略調(diào)整與本地化服務(wù),以確保網(wǎng)站更好的融入當?shù)匚幕c市場環(huán)境,從而進一步實現(xiàn)網(wǎng)站翻譯的初衷。

  網(wǎng)站本地化翻譯不是簡單的網(wǎng)站翻譯,是一種網(wǎng)站頁面文本翻譯與網(wǎng)站處理技術(shù)相結(jié)合的復(fù)雜工程,其中涉及程序語言翻譯、圖片與音視頻本地化、網(wǎng)站文本內(nèi)容翻譯以及語言文化差異消除等本地化服務(wù)。

  網(wǎng)站本地化翻譯公司可以提供的服務(wù)

  1、網(wǎng)站語言翻譯

  網(wǎng)站語言翻譯主要包括對網(wǎng)站文本內(nèi)容翻譯、網(wǎng)站程序語言翻譯兩大板塊,其中文本內(nèi)容的翻譯是對網(wǎng)站頁面所呈現(xiàn)的各類文字內(nèi)容、圖片、音視頻文件中出現(xiàn)的字幕翻譯等,而且譯文內(nèi)容需經(jīng)過專業(yè)本地化團隊的翻譯與審核校對,以確保用戶界面、菜單選項、對話框、頁面排版、色彩應(yīng)用等是否符合當?shù)卣Z言文化背景。

  2、網(wǎng)站程序本地化處理

  程序與應(yīng)用的本地化處理主要是對網(wǎng)站圖片、多媒體文件、網(wǎng)站程序等的本地化處理,其中網(wǎng)站圖片與多媒體文件在通過專業(yè)翻譯之后,也需要結(jié)合目標市場法律特點、語言文化特色等進行對應(yīng)的本地化處理,以避免觸碰該地區(qū)文化與宗教信仰等而造成不良的影響。

  而網(wǎng)站程序的本地化處理,則是為了確保網(wǎng)站在該網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下能夠正常運行以及符合用戶的閱讀習慣、頁面顯示是否正常規(guī)范、界面設(shè)定統(tǒng)一且符合當?shù)赜脩魧徝罉藴省⒉僮魇欠穹嫌脩袅晳T等,從而提升網(wǎng)站在該地區(qū)的市場競爭力與用戶體驗等。

  3、適應(yīng)目標市場環(huán)境以及語言文化特色

  網(wǎng)站本地化之所以比一般的網(wǎng)站翻譯效果更理想,一方面在于本地化的網(wǎng)站不論是內(nèi)容還是結(jié)構(gòu)都更加切合用戶習慣,同時也是內(nèi)容的呈現(xiàn)與表達方式等符合市場環(huán)境與語言文化特色,用戶可以在網(wǎng)站中快速、安全的獲取相應(yīng)的信息、了解網(wǎng)站所傳遞的信息與服務(wù)等。

  總之,網(wǎng)站本地化翻譯是一項極其復(fù)雜的工程,專業(yè)的本地化翻譯公司可以更好的針對不同客戶的本地化需求進行精準的資源匹配,以更好的解決不同語種、類型、領(lǐng)域以及目標市場的網(wǎng)站本地化需求。

Comments are closed.